More Info
KPOP Image Download
  • Top University
  • Top Anime
  • Home Design
  • Top Legend



  1. ENSIKLOPEDIA
  2. Esta É a Nossa Pátria Bem Amada - Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Esta É a Nossa Pátria Bem Amada - Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Esta É a Nossa Pátria Bem Amada

  • Asturianu
  • Беларуская
  • Беларуская (тарашкевіца)
  • বাংলা
  • Català
  • Deutsch
  • Ελληνικά
  • English
  • Esperanto
  • Español
  • Eesti
  • Suomi
  • Français
  • עברית
  • Italiano
  • 日本語
  • Jawa
  • 한국어
  • Lombard
  • Lingála
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Română
  • Русский
  • Simple English
  • Српски / srpski
  • Svenska
  • Kiswahili
  • ไทย
  • Tagalog
  • Türkçe
  • Українська
  • Tiếng Việt
  • Yorùbá
  • 中文
Sunting pranala
  • Halaman
  • Pembicaraan
  • Baca
  • Sunting
  • Sunting sumber
  • Lihat riwayat
Perkakas
Tindakan
  • Baca
  • Sunting
  • Sunting sumber
  • Lihat riwayat
Umum
  • Pranala balik
  • Perubahan terkait
  • Pranala permanen
  • Informasi halaman
  • Kutip halaman ini
  • Lihat URL pendek
  • Unduh kode QR
Cetak/ekspor
  • Buat buku
  • Unduh versi PDF
  • Versi cetak
Dalam proyek lain
  • Butir di Wikidata
Tampilan
Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Esta É a Nossa Pátria Bem Amada adalah sebuah lagu kebangsaan dari Guinea-Bissau. Ditulis oleh Amílcar Cabral (1924–1973) dan dikomposisikan oleh Xiao He (1918–2010), ia diadopsi setelah kemerdekaan pada tahun 1974. Itu juga lagu kebangsaan Tanjung Verde, warisan kemerdekaan bersama kedua negara, hingga 1996, ketika lagu baru (Cântico da Liberdade) dipilih oleh Tanjung Verde.[1]

Lirik

[sunting | sunting sumber]
Bahasa Portugis[1] Bahasa Balanta Terjemahan Indonesia

Sol, suor e o verde e mar,
Séculos de dor e esperança;
Esta é a terra dos nossos avós!
Fruto das nossas mãos,
Da flôr do nosso sangue:
Esta é a nossa pátria amada.
Coro:
Viva a pátria gloriosa!
Floriu nos céus a bandeira da luta.
Avante, contra o jugo estrangeiro!
Nós vamos construir
Na pátria imortal
A paz e o progresso!
Nós vamos construir
Na pátria imortal
A paz e o progresso!
Ramos do mesmo tronco,
Olhos na mesma luz:
Esta é a força da nossa união!
Cantem o mar e a terra
A madrugada e o sol
Que a nossa luta fecundou.
Coro
Matahari, keringat, hijau, dan laut,
Berabad-abad kesakitan dan harapan;
Ini adalah tanah leluhur kita.
Buah tangan kita,
Dari bunga darah kita:
Ini adalah tanah air tercinta kami.
Paduan suara:
Hidup lama negara kita yang mulia!
Spanduk perjuangan kami
Telah berkibar di langit.
Maju, melawan kuk asing!
Kita akan membangun
Kedamaian dan kemajuan
Di negara abadi kita!
Kedamaian dan kemajuan
Di negara kita yang abadi!
Cabang dari batang yang sama,
Mata dalam cahaya yang sama;
Ini adalah kekuatan persatuan kita!
Nyanyikan laut dan daratan,
Fajar dan matahari
Bahwa perjuangan kita telah membuahkan hasil!
Paduan suara

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ a b Berg, Tiago José (2012-11-26). Hinos de todos os países do mundo (dalam bahasa Inggris). Panda Books. hlm. 178. ISBN 9788578881917.

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]
  • Guinea-Bissau: Esta É a Nossa Pátria Bem Amada - Audio of the national anthem of Guinea-Bissau, with information and lyrics


Ikon rintisan

Artikel bertopik lagu, musik, atau alat musik ini adalah sebuah rintisan. Anda dapat membantu Wikipedia dengan mengembangkannya.

  • l
  • b
  • s
Diperoleh dari "https://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Esta_É_a_Nossa_Pátria_Bem_Amada&oldid=17184799"
Kategori:
  • Lagu kebangsaan
Kategori tersembunyi:
  • Pages using the JsonConfig extension
  • CS1 sumber berbahasa Inggris (en)
  • Artikel mengandung aksara Portugis
  • Semua artikel rintisan
  • Semua artikel rintisan selain dari biografi
  • Rintisan bertopik musik
  • Semua artikel rintisan Juli 2020
  • Artikel musik Juli 2020

Best Rank
More Recommended Articles