Ey Iran
"Ey Irân" (bahasa Persia: ای ایران 'Oh Iran') adalah lagu patriotik Iran yang menjadi lagu kebangsaan de facto negara tersebut. Musiknya digubah oleh Ruhollah Khaleqi, dan liriknya ditulis oleh Hossein Gol-e-Golab.[1] Lagu ini pertama kali dinyanyikan oleh Gholam-Hossein Banan.[2]
Lagu Ey Iran dianggap sebagai lagu pemersatu bangsa Persia karena lagu ini netral secara ideologi dengan hanya menyanjung negeri Iran, tanpa secara spesifik menyinggung sistem pemerintahan atau ideologi tertentu, membuatnya diterima oleh seluruh lapisan masyarakat Iran dari berbagai pandangan politik (berbeda dengan lagu kebangsaan resmi pra-revolusi yang memuji dinasti Pahlevi maupun pasca-revolusi yang menyebutkan sistem republik Islam dan Walayah Fikih).
Sejarah

Sejarah lagu ini bermula dari Perang Dunia II.[3] Pada bulan September 1941, pasukan Sekutu menduduki negeri Iran dalam invasi Anglo-Soviet yang bertujuan menggulingkan Reza Shah. Hossein Gol-e-Golab tergugah untuk menulis puisi nasionalis ketika ia melihat bendera Sekutu berkibar dari barak-barak militer Iran di Teheran.[4] Suatu hari, ketika mengunjungi Teheran, beliau mendengar percakapan panas antara seorang tentara Inggris dan seorang perwira Iran. Ketika Gol-e-Golab menceritakan kejadian itu, ia terinspirasi untuk menulis puisi untuk menjaga Iran dan ruh Iran tetap hidup di dalamnya. Khaleqi memutuskan untuk menggubah lagu tersebut dan Banan akan menyanyikannya.[5]
Gol-e-Golab terinspirasi untuk menulis lagu ini karena semangat patriotismenya. Ia berkata:
Pada tahun 1944, langkah kaki tentara penjajah di jalan-jalan sudah cukup untuk mengguncang setiap patriot dan mengilhami saya untuk menulis lagu kebangsaan ini. Profesor Ruhollah Khaleqi menulis musiknya dan meskipun ada banyak pertentangan politik, lagu ini berhasil menembus hati dan jiwa rakyat.[6]
"Ey Irân" menjadi lagu kebangsaan negara tersebut secara de facto selama periode singkat pembentukan pemerintahan sementara Iran setelah Revolusi Iran pada tahun 1979.
Penampilan
Penampilan pertamanya diadakan selama dua malam berturut-turut pada tanggal 27 Oktober 1944 di sekolah dasar militer, dibawakan oleh Banan di Jalan Istanbul. "Ey Irân" menjadi populer dengan cepat di mana para pendengarnya menuntutnya untuk dimainkan diulang; oleh karena itu, lagu ini diperbarui sebanyak tiga kali. Penerimaan dan pengaruh dari lagu ini menyebabkan menteri kebudayaan saat itu mengundang para musisi ke Pusat Penyiaran Suara untuk merekam satu halaman lagu tersebut dan memutarnya setiap hari di Radio Teheran.
Setelah Revolusi 1979, beberapa orang dipenjara karena bekerja sama dalam pemutaran lagu ini, dan menyanyikannya dianggap sebagai kejahatan, tetapi setelah beberapa saat, lagu ini kembali digunakan untuk menyemangati para prajurit dalam Perang Iran–Irak.[7]
Lada tahun 1990, Golnush Khaleqi, putri Ruhollah Khaleghi, yang sedang berada di Teheran untuk memperingati 25 tahun kematian ayahnya, mengaransemen ulang lagu kebangsaan tersebut untuk penampilan orkestra, solo, dan grup, yang dirilis pada album May Nab oleh Sorush Publications. Monolog dalam versi ini dibawakan oleh Rashid Vatandust.[8]
Lirik
Abjad Persia[9][10][11][12] | Alfabet Latin | Transkripsi IPA | Terjemahan bahasa Indonesia |
---|---|---|---|
ای ایران ای مرز پر گهر |
Ey Irân ey marz-e por gohar |
[ej iː.ˈɹɒːn ej ˈmæɹ.ze pʰoɹ‿go.ˈhæɹ ǀ] |
Oh Iran, negeri yang dipenuhi permata, |
Referensi
- ^ EY IRĀN Encyclopædia Iranica
- ^ "Ey Iran". YouTube.
- ^ Akbarzadeh, Pejman (2015-11-12). "داستان آفرینش "ای ایران" و ماجراهای دیگر در گفتوگو با گلنوش خالقی، دختر روح الله خالقی". BBC News (dalam bahasa Persia).
- ^ Hoseyni Dehkordi, Morteza; Loloi, Parvin. "EY IRĀN". Encyclopædia Iranica.
- ^ ""روزنامه شرق (1389/09/07): چگونه سرود ای ایران خلق شد"". Magiran (dalam bahasa Persian). Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link)
- ^ ""چگونه "ای ایران" خلق شد؟ / مثلت طلایی بنان، خالقی و گلگلاب چه کردند؟"". Tabnak (dalam bahasa Persian). Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link)
- ^ ""استاد گل گلاب"". Aftabir. Desember 2007.
- ^ Akbarzadeh, Peyman. "یکصدمین سال تولد روح الله خالقی در رادیو زمانه". Zamaaneh.
- ^ اى ايران Persian DNA.
"Ey IRAN, Ey Marze Por Gohar, ...
The Greatest Iranian National Anthem" - ^ سرود ای ایران. Persian Arts & Cultural Communities. 15 Februari 2018.
- ^ "ای ایران". book.iranseda.ir.
- ^ https://www.daryadadvar.com/tag/ای-ایران/ ای ایران
"Ey Iran, Norooz 1387
Iran Heritage Foundation (IHF)
Piano: Tara Kamangar
Flute: Susan McCarthy"
London (2007).
Pranala luar
- Ey Irân, Ruhollâh Xâleqi (musik), Hossein Golgolâb (lirik), Golnuš Xâleqi (aransemen, 1991)
- Ribuan orang Persia menyanyikan EY IRÂN di Konser Nôruz, Arena Oberhausen, Maret 2014 (VIDEO)
- Versi asli EY IRÂN dengan lirik lengkapnya dalam bahasa Persia
- Terjemahan bahasa Inggris
- Ey Irân, Video Ey Irân Video oleh Daryâ Dâdvar 2007.
- Ey Irân dibawakan oleh Zoroastrian Gatha Group, audio MPEG.