More Info
KPOP Image Download
  • Top University
  • Top Anime
  • Home Design
  • Top Legend



  1. ENSIKLOPEDIA
  2. Filipi 4 - Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Filipi 4 - Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Filipi 4

  • English
  • Español
  • Lombard
  • Português
Sunting pranala
  • Halaman
  • Pembicaraan
  • Baca
  • Sunting
  • Sunting sumber
  • Lihat riwayat
Perkakas
Tindakan
  • Baca
  • Sunting
  • Sunting sumber
  • Lihat riwayat
Umum
  • Pranala balik
  • Perubahan terkait
  • Pranala permanen
  • Informasi halaman
  • Kutip halaman ini
  • Lihat URL pendek
  • Unduh kode QR
Cetak/ekspor
  • Buat buku
  • Unduh versi PDF
  • Versi cetak
Dalam proyek lain
  • Butir di Wikidata
Tampilan
Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Filipi 4
Vignette pada halaman sebelum permulaan (head-piece) Surat Filipi; dibuat oleh P.J. de Loutherbourg untuk Macklin Bible (lukisan 105 dari 134), pada Bowyer Bible New Testament, tahun 1800 M. Terbitan T. Macklin, London.
KitabSurat Filipi
KategoriSurat-surat Paulus
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Baru
Urutan dalam
Kitab Kristen
11
← pasal 3
Kolose 1 →

Filipi 4 (disingkat Flp 4) adalah bagian terakhir dari Surat Paulus kepada Jemaat di Filipi dalam Perjanjian Baru di Alkitab Kristen.[1][2] Digubah oleh rasul Paulus dan Timotius.[3]

Teks

[sunting | sunting sumber]
  • Surat aslinya dalam bahasa Yunani dan ditujukan kepada jemaat gereja di kota Filipi.
  • Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah
    • Codex Vaticanus (ditulis tahun ~325-350 M)
    • Codex Sinaiticus (~330-360 M)
    • Codex Alexandrinus (~400-440 M)
    • Codex Freerianus (~450 M; terlestarikan ayat 3-6, 13-15)
    • Codex Claromontanus (~550 M)
  • Pasal ini dibagi atas 23 ayat.
  • Berisi nasihat-nasihat kepada jemaat.

Struktur

[sunting | sunting sumber]

Pembagian isi pasal:

  • Filipi 4:1–9 = Nasihat-nasihat terakhir
  • Filipi 4:10–20 = Terima kasih atas pemberian jemaat
  • Filipi 4:21–23 = Salam

Ayat 3

[sunting | sunting sumber]
Bahkan, kuminta kepadamu juga, Sunsugos, temanku yang setia: tolonglah mereka. Karena mereka telah berjuang dengan aku dalam pekabaran Injil, bersama-sama dengan Klemens dan kawan-kawanku sekerja yang lain, yang nama-namanya tercantum dalam kitab kehidupan.[4]
  • "Klemens" menurut tradisi adalah uskup Klemens dari Roma yang juga dikenal sebagai Paus Klemens I.
  • "Kitab kehidupan" merupakan rujukan yang disebut juga dalam Wahyu kepada Yohanes 3:5; 20:12 dan 15, yaitu
"setiap orang yang tidak ditemukan namanya tertulis di dalam kitab kehidupan itu, ia dilemparkan ke dalam lautan api"[5]

Ayat 4

[sunting | sunting sumber]

Terjemahan Baru

Bersukacitalah senantiasa dalam Tuhan! Sekali lagi kukatakan: Bersukacitalah![6]

Ayat 4 bahasa Yunani

[sunting | sunting sumber]

Textus Receptus

Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ χαίρετε

Transliterasi

Khairete en Kyriō pantote· palin erō khairete.[7]

Ayat 4 catatan

[sunting | sunting sumber]

Referensi silang: 1 Tesalonika 5:16
Orang percaya harus bersukacita dan memperoleh kekuatan dengan mengingat akan kasih karunia dan dekatnya Tuhan serta janji-janji-Nya (lihat Filipi 1:4).[8]

Ayat 5

[sunting | sunting sumber]
Hendaklah kebaikan hatimu diketahui semua orang. Tuhan sudah dekat![9]

Orang Kristen harus percaya bahwa Tuhan Yesus Kristus dapat datang sewaktu-waktu. Perjanjian Baru menyatakan bahwa kedatangan Kristus "sudah dekat" (lihat Lukas 12:35–40) karena itu, orang percaya harus selalu siap sedia, bekerja, dan berjaga-jaga (Matius 24:36; 25:1–13; Roma 13:12–14).[8]

Ayat 6

[sunting | sunting sumber]
Janganlah hendaknya kamu kuatir tentang apapun juga, tetapi nyatakanlah dalam segala hal keinginanmu kepada Allah dalam doa dan permohonan dengan ucapan syukur.[10]

Satu-satunya cara untuk melenyapkan kekhawatiran adalah doa, karena alasan-alasan berikut:

  • 1) Oleh doa orang percaya memperbaharui kepercayaannya dalam kesetiaan Tuhan dengan menyerahkan segala kecemasan dan persoalan kepada Dia yang memeliharanya (Matius 6:25–34; 1 Petrus 5:7).
  • 2) Damai sejahtera Allah akan mengawal hati dan pikiran orang percaya sebagai akibat dari persekutuannya dengan Kristus Yesus (Filipi 4:6–7; Yesaya 26:3; Kolose 3:15).
  • 3) Allah menguatkan orang percaya untuk melakukan segala perkara yang Ia inginkan dari orang tersebut (Filipi 3:20; 4:13; Efesus 3:16).
  • 4) Orang percaya menerima rahmat, kasih karunia, dan pertolongan pada waktu ia memerlukannya (Ibrani 4:16).
  • 5) Orang percaya yakin bahwa Allah turut bekerja di dalam segala sesuatu untuk kebaikannya (lihat Filipi 4:11; Roma 8:28).[8]

Ayat 13

[sunting | sunting sumber]

13 Bahasa Indonesia

[sunting | sunting sumber]
Segala perkara dapat kutanggung di dalam Dia yang memberi kekuatan kepadaku.[11]

"Dia" merujuk kepada "Kristus" sebagaimana dalam versi aslinya (bahasa Yunani). Kuasa dan kasih karunia Kristus berada pada orang percaya untuk memungkinkan mereka melakukan segala sesuatu yang Ia minta mereka lakukan.[8]

13 Bahasa Inggris

[sunting | sunting sumber]

Versi Raja James (KJV)

I can do all things through Christ which strengtheneth me.

13 Bahasa Yunani

[sunting | sunting sumber]

Textus Receptus

πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ

Transliterasi

panta ischyō en tō endynamounti me Christō

Terjemahan harfiah:

Semua aku-mampu (melakukan) dalam yang* menguatkan aku (yaitu) Kristus

(*) bentuk maskulin, jadi merujuk kepada "Kristus" di akhir ayat. Tidak merujuk kepada "roh" seperti dugaan beberapa orang, karena "roh" dalam bahasa Yunani adalah kata benda "netral", bukan "maskulin".

13 Catatan

[sunting | sunting sumber]

Varian tekstual: di antara ratusan naskah kuno bahasa Yunani, ada 2 naskah yang tidak memuat kata "Kristus" di akhir ayat, yaitu: Codex Alexandrinus (A - 02) dan Codex Vaticanus (B - 03). Pada Codex Sinaiticus (ℵ - 01) (naskah Alkitab terlengkap dari abad ke-4 M) juru tulis pertama tidak menyalinnya, tetapi terdapat koreksi tambahan kata "Kristus" oleh seorang korektor (dengan kode "C2").[12] Mayoritas semua naskah bahasa Yunani lain memuatnya dalam teks, demikian pula naskah bahasa Latin kuno (Vetus Latina) (abad ke-2 M), Pesyita (bahasa Suryani, abad ke-3 M), Harclean, versi Ethiopia, bahasa Spanyol Reina Valera, bahasa Italia Diodati, bahasa Inggris (Tyndale, Geneva, KJV, NKJV), Lamsa, bahasa Jerman terjemahan Luther, dan versi nama Ibrani.[13]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ Willi Marxsen. Introduction to the New Testament. Pengantar Perjanjian Baru: pendekatan kristis terhadap masalah-masalahnya. Jakarta:Gunung Mulia. 2008. ISBN 9789794159219.
  2. ^ John Drane. Introducing the New Testament. Memahami Perjanjian Baru: Pengantar historis-teologis. Jakarta:Gunung Mulia. 2005. ISBN 9794159050.
  3. ^ Filipi 1:1
  4. ^ Filipi 4:3
  5. ^ Wahyu 20:15
  6. ^ Filipi 4:4
  7. ^ "Biblehub - Philippians 4:4". Diarsipkan dari asli tanggal 2023-02-13. Diakses tanggal 2016-02-04.
  8. ^ a b c d The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.
  9. ^ Filipi 4:5
  10. ^ Filipi 4:6
  11. ^ Filipi 4:13
  12. ^ Transkrip Perjanjian Baru Diarsipkan 2012-05-30 di Archive.is pada Universitas Muenster, Jerman.
  13. ^ Studi Tekstual Surat Filipi Diarsipkan 2013-11-02 di Wayback Machine. - Sovereign Word.

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]
  • Euodia
  • Klemens
  • Sintikhe
  • Sunsugos
  • Tesalonika
  • Bagian Alkitab lain yang berkaitan: Roma 8, Ibrani 4, Wahyu 20

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]

  • (Indonesia) Teks Filipi 4 dari Alkitab SABDA
  • (Indonesia) Audio Filipi 4
  • (Indonesia) Referensi silang Filipi 4
  • (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Filipi 4
  • (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Filipi 4
  • l
  • b
  • s
Surat Paulus kepada Jemaat di Filipi • Επιστολή προς Φιλιππησίους (Epistole pros Philippesious)
Alkitab
Filipi 1 • 2 • 3 • 4
  • iconPortal Kristen
Nama tempat/Istilah
Filipi • Kenosis • Makedonia • Tesalonika
Nama orang
Epafroditus • Klemens • Paulus • Timotius • Yesus Kristus
Sumber
Teks Yunani • Latin Vulgata • Versi Terjemahan Baru • Versi Wycliffe • Versi King James • Versi American Standard • Versi World English
Surat Efesus (pasal 6) ← • → Surat Kolose (pasal 1)
Diperoleh dari "https://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Filipi_4&oldid=26842804"
Kategori:
  • Pasal dalam Surat Filipi
Kategori tersembunyi:
  • Pages using the JsonConfig extension
  • Galat CS1: parameter tidak didukung
  • Templat webarchive tautan archiveis
  • Templat webarchive tautan wayback
  • Halaman yang menggunakan pranala magis ISBN

Best Rank
More Recommended Articles