More Info
KPOP Image Download
  • Top University
  • Top Anime
  • Home Design
  • Top Legend



  1. ENSIKLOPEDIA
  2. Naskah Sutra Mawangdui - Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Naskah Sutra Mawangdui - Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Naskah Sutra Mawangdui

  • Català
  • English
  • Español
  • Français
  • 日本語
  • Українська
  • 中文
Sunting pranala
  • Halaman
  • Pembicaraan
  • Baca
  • Sunting
  • Sunting sumber
  • Lihat riwayat
Perkakas
Tindakan
  • Baca
  • Sunting
  • Sunting sumber
  • Lihat riwayat
Umum
  • Pranala balik
  • Perubahan terkait
  • Pranala permanen
  • Informasi halaman
  • Kutip halaman ini
  • Lihat URL pendek
  • Unduh kode QR
Cetak/ekspor
  • Buat buku
  • Unduh versi PDF
  • Versi cetak
Dalam proyek lain
  • Butir di Wikidata
Tampilan
Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
(Dialihkan dari Teks Sutra Mawangdui)

Teks Sutra Mawangdui (Hanzi: 馬王堆帛書; Pinyin: Mǎwángduī Bóshū) Tiongkok, merupakan sebuah kumpulan karya-karya filosofis dan kedokteran yang ditulis pada sutra yang ditemukan di situs Mawangdui di Changsha, Hunan, pada tahun 1973. Mereka termasuk beberapa naskah yang paling awal dibuktikan dari teks yang ada (seperti Yi Jing), dua salinan Tao Te Ching, salinan Zhan Guo Ce, karya Gan De dan Shi Shen dan teks medis yang sebelumnya tidak dikenal, seperti Wushi'er Bingfang (Resep untuk lima Puluh Dua Penyakit).[1] Para sarjana mengaturnya menjadi 28 jenis buku sutra. Sekitar 120.000 kata mereka meliputi strategi militer, matematika, kartografi dan enam seni klasik: ritual, musik, panahan, menunggang kuda, menulis dan berhitung.[2]

Ikhtisar

[sunting | sunting sumber]
Silk manuscript; although it has some holes, it is remarkably well-preserved.
Bagian dari manuskrip sutra dari Mawangdui, abad ke-2 SM

Teks-teks itu dikubur di makam nomor tiga di Mawangdui (yang disegel pada tahun 168 SM), dan disembunyikan sampai penemuan abad ke-20. Beberapa sebelumnya hanya dikenal dengan judul, dan yang lainnya adalah komentar yang tidak diketahui sebelumnya tentang Yi Jing yang berhubungan dengan Konfusius. Secara umum, mereka mengikuti urutan yang sama dengan versi yang diterima, yang diwariskan dengan menyalin dan menyalin kembali teks yang dikumpulkan dan disusun selama abad ke-5. Namun, dalam beberapa aspek penting mereka sangat berbeda dari teks yang diterima yang diketahui sebelum penemuan mereka.

Karakter Tionghoa dalam teks sutra sering hanya merupakan fragmen dari karakter yang digunakan dalam versi tradisional nanti. Banyak karakter dibentuk dengan menggabungkan dua karakter yang lebih sederhana: satu yang menunjukkan kategori umum makna, dan yang lainnya untuk memandu pengucapan. Dimana teks-teks tradisional memiliki kedua komponen, teks sutra sering hanya memberikan setengah fonetik dari karakter. Ada beberapa hipotesis untuk menjelaskan ini:

  • Penulis mungkin terlalu malas untuk menulis bentuk penuh dari banyak karakter.
  • Yang lebih awal dari dua teks sutra (atau teks dari mana teks itu disalin) mungkin adalah seorang juru tulis yang mengambil dikte secepat yang bisa mereka tulis. Penulis menuliskan bagian dari masing-masing karakter yang menunjukkan pelafalannya, dengan maksud nantinya menyalin teks dengan komponen makna yang tepat untuk karakter yang disingkat.
  • Dalam bahasa Inggris, "anjing" memiliki dua makna yang tampaknya tidak berhubungan: mamalia karnivora, atau mengejar dengan kesabaran yang tak kunjung padam. Penutur bahasa Inggris tidak menulis "anjing (mamalia)", bahkan di dalam kalimat "Anjing liar itu merampas para penjajah manusia dari wilayahnya sampai mereka akhirnya meninggalkan daerah itu". Pemahaman serupa mungkin telah diasumsikan dalam tulisan-tulisan kuno.
  • Itu mungkin merupakan bentuk jargon; penulisan serupa karakter parsial ditemukan dalam skor musik Tiongkok kuno (pipa, guqin dan guzheng). Karakter parsial dan turunannya adalah blok bangunan untuk sistem penulisan beberapa sejarah (seperti Khitan dan Tangut) dan bahasa modern, seperti Jepang.

Selain sebagian karakter yang disebutkan di atas, teks dua sutra kadang-kadang menggunakan karakter yang berbeda dari yang ada di versi selanjutnya. Ini mirip dengan bahasa Inggris "Dia berbunga di meja" dibandingkan dengan "Dia membuat meja", dan versi yang lebih tua memberikan wawasan tentang makna asli teks.

Tao Te Ching

[sunting | sunting sumber]

Sebagian besar versi yang diterima dari Tao Te Ching dalam perjanjian substansial, dan sebagian besar teks itu sederhana dan lugas. Terkadang dua versi akan memiliki homonim, dan teks ketiga dengan karakter yang merupakan sinonim untuk salah satu dari dua karakter pertama berguna.

D. C. Lau dan Robert G. Henricks telah membuat terjemahan baru dari Tao Te Ching berdasarkan teks sutra, sebagian besar mengabaikan teks yang diterima,[3] meskipun terjemahan Henricks membandingkan versi yang diterima dengan teks yang ditemukan di makam. Pada tahun 1990, Sinologi Victor H. Mair menerjemahkan versi Ma-wang-tui; Mair menganggap versi yang paling awal ini (500 tahun) lebih otentik daripada teks yang paling sering diterjemahkan. Kedua buku sutra adalah bagian dari Relik Kebudayaan dari koleksi Makam Mawangdui di Museum Provinsi Hunan.

Terjemahan

[sunting | sunting sumber]
  • Heluo Tushu Chubanshe (1975). Boshu Laozi. Taipei: Heluo Tushu Chubanshe.
Cite book
Title
Boshu Laozi
Last name
Heluo Tushu Chubanshe
Publisher
Heluo Tushu Chubanshe
Year of publication
1975
Location of publication
Taipei
Authors list
Heluo Tushu Chubanshe
  • Yen Ling-feng (1976). Mawangdui Boshu Laozi Shitan. Taipei. Pemeliharaan CS1: Lokasi tanpa penerbit (link)
Cite book
Title
Mawangdui Boshu Laozi Shitan
Last name
Yen Ling-feng
Year of publication
1976
Location of publication
Taipei
Authors list
Yen Ling-feng
  • D. C. Lau (1982). Tao te ching. Hong Kong: The Chinese University Press. ISBN 962-201-252-3.
Cite book
Title
Tao te ching
Last name
D. C. Lau
Publisher
The Chinese University Press
Year of publication
1982
ISBN
962-201-252-3
Location of publication
Hong Kong
Authors list
D. C. Lau
  • Robert G. Henricks (1989). Lao-tzu : Te-tao ching. New York: Ballantine Books. ISBN 0-345-34790-0.
Cite book
Title
Lao-tzu: Te-tao ching
Last name
Robert G. Henricks
Publisher
Ballantine Books
Year of publication
1989
ISBN
0-345-34790-0
Location of publication
New York
Authors list
Robert G. Henricks
  • Edward L. Shaughnessy (1997). I Ching = The classic of changes, the first English translation of the newly discovered Mawangdui texts of I Ching. New York: Ballantine Books. ISBN 0-345-36243-8.
Cite book
Title
I Ching = The classic of changes, the first English translation of the newly discovered Mawangdui texts of I Ching
Last name
Edward L. Shaughnessy
Publisher
Ballantine Books
Year of publication
1997
ISBN
0-345-36243-8
Location of publication
New York
Authors list
Edward L. Shaughnessy

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]
  • Kitab Sutra
  • Chu Boshu
  • Guodian Chujian
  • Mawangdui
  • Shuanggudui
  • Teks Bambu Qin Shuihudi
  • Slip Han Yinqueshan
  • Teks Bambu Han Zhangjiashan

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ "The Treasure on Silk and Inscribed Slips". Hunan Provincial Museum. Diarsipkan dari asli tanggal 4 July 2016. Diakses tanggal 17 July 2016.
  2. ^ 'The Age of the Bamboo Slip', China Through a Lens (6 June 2003) Diarsipkan 2005-01-23 di Wayback Machine. Error in webarchive template: Check |url= value. Empty. . Retrieved 4 October 2006.
  3. ^ Ames, Roger T. (31 May 2010). "DC Lau obituary". Diakses tanggal 17 July 2016.
  • l
  • b
  • s
Topik Dinasti Han
Sejarah
  • Pertarungan Chu–Han (Pesta di Gerbang Hong)
  • Gangguan Klan Lü
  • Pemberontakan Tujuh Negara
  • Perang Han–Xiongnu
  • Penaklukan Gojoseon oleh Han
  • Ekspansi ke arah selatan (Perang Han–Minyue
  • Penaklukan Nanyue oleh Han
  • Penaklukan Dian oleh Han
  • Dominasi Tiongkok pertama di Vietnam
  • Pemberontakan Trung bersaudari
  • Dominasi Tiongkok kedua di Vietnam)
  • Dinasti Xin
  • Alis Merah dan Lulin
  • Chengjia
  • Perang Goguryeo–Han
  • Musibah Pelarangan Dangren
  • Wu Dou Mi Dao
  • Pemberontakan Serban Kuning
  • Akhir Dinasti Han
Potret dari dekat sebuah kuda keramik Dinasti Han
Masyarakat dan budaya
  • Ban Gu
  • Sima Qian
  • Catatan Sejarawan Agung
  • Kitab Han
  • Kuda Terbang Gansu
  • Huainanzi
  • Delapan Dewa Huainan
  • Naskah Sutra Mawangdui
  • Embun Kelimpahan Sejarah Musim Semi dan Musim Gugur
  • Yiwu Zhi
  • Naskah Kuno
  • Puisi Han
    • Fu
Pemerintahan dan militer
  • Ban Chao
  • Lu Bode
  • Ma Yuan
  • Kaisar
    • Daftar
    • Silsilah
  • Tiga Penguasa dan Sembilan Menteri
    • Sembilan Menteri
    • Tiga Adipati
  • Raja
  • Empat Jun
  • Protektorat Kawasan Barat (Pejabat Tertinggi)
  • Daftar gelar pemerintahan
Ekonomi
  • Koin Tiongkok kuno
  • Jalur Sutra
  • Hubungan Romawi dengan Tiongkok
Ilmu pengetahuan dan teknologi
  • Cai Lun
  • Ding Huan
  • Du Shi
  • Hua Tuo
  • Ma Jun
  • Wang Chong
  • Zhang Heng
  • Zhang Zhongjing
  • Zhuge Liang
Naskah
  • Wacana Seimbang
  • Kitab Asal-Usul
  • Buku tentang Bilangan dan Perhitungan
  • Resep Esensial dari Kabinet Emas
  • Sembilan Bab tentang Seni Matematis
  • Huangdi Neijing
  • Jin Gui Yao Lue
  • Risalah tentang Cedera Dingin dan Gangguan Serbaneka
  • Zhoubi Suanjing
Diperoleh dari "https://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Naskah_Sutra_Mawangdui&oldid=21219951"
Kategori:
  • Teks Dinasti Han
  • Sutra
  • Manuskrip Tiongkok
Kategori tersembunyi:
  • Pages using the JsonConfig extension
  • Galat CS1: parameter tidak didukung
  • Templat webarchive tautan wayback
  • Artikel mengandung aksara Han
  • Pemeliharaan CS1: Lokasi tanpa penerbit
  • Galat templat Webarchive

Best Rank
More Recommended Articles