Bahasa Jawa Mataraman
Bahasa Jawa Mataraman
ꦧꦱꦗꦮꦩꦠꦫꦩꦤ꧀ Basa Jawa Mataraman | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dituturkan di | ![]() | ||||||
Wilayah |
| ||||||
Penutur | ± 15 juta | ||||||
| |||||||
Kode bahasa | |||||||
ISO 639-3 | – | ||||||
Glottolog | madi1264 [1] | ||||||
![]() | |||||||
Bahasa Jawa Madiun-Kediri atau Bahasa Jawa Mataraman (bahasa Jawa: ꦧꦱꦗꦮꦩꦠꦫꦩꦤ꧀ translit. Basa Jawa Mataraman) adalah dialek bahasa Jawa modern yang dituturkan di daerah Kebudayaan Mataraman Jawa Timur, meliputi bekas wilayah keresidenan Madiun dan keresidenan Kediri di Jawa Timur.[2][3] Istilah "Mataraman" merujuk pada suatu wilayah kebudayaan yang meliputi wilayah Jawa Timur bagian barat daya karena wilayah tersebut menjadi wilayah provinsi Jawa Timur modern yang paling akhir diserahkan ke pemerintah Hindia Belanda sampai berakhirnya perang Diponegoro oleh Kesultanan Mataram.[4]
Dialek Mataraman juga dituturkan diluar wilayah Mataraman seperti sebagian kecil Kabupaten Malang, sebagian kecil Kabupaten Jombang serta sebagian selatan Kabupaten Jember, seperti (Wuluhan, Ambulu, Tempurejo) dan seluruh kecamatan di bagian selatan Kabupaten Banyuwangi. umumnya dialek Mataraman yang dituturkan diluar wilayah Mataraman banyak terpengaruh dialek Arekan.
Berdasarkan hasil Sensus Penduduk tahun 2020, jumlah persentase penutur bahasa Jawa dialek Mataraman mencapai 34,62% dari jumlah penduduk Jawa Timur secara keseluruhan.[5][6] Dengan demikian, dialek Mataraman menjadi dialek dengan jumlah penutur terbesar di Jawa Timur.[6]
Hal yang paling terlihat dari bahasa Jawa dialek ini adalah penggunaan bahasa yang masih terkesan halus, meskipun tidak sehalus dialek Surakarta.[7] Selain itu, bahasa Jawa dialek Mataraman terdapat perbedaan pada intonasi dengan bahasa Jawa standar karena sering memberi tekanan pada suku kata pertama, sebagai contoh "Byuh-byuh, uayuné cah iki" ("Waduh, cantiknya anak ini").[8]
Penyebaran wilayah kebudayaan
Menurut budayawan dan dosen Universitas Negeri Malang, Dwi Cahyono, dalam penelitian mengenai Jawa Mataraman, wilayah kebudayaan Mataraman terbagi menjadi dua, yaitu Mataraman Kulon (meliputi wilayah Ngawi, Madiun, Magetan, Pacitan, dan Ponorogo), Mataraman Wétan (meliputi wilayah Kediri, Blitar, Nganjuk, Trenggalek, dan Tulungagung) di Jawa Timur.[9][10][11] Kepekatan kebudayaan sosial Mataraman lebih mudah dijumpai di Mataraman Kulon daripada Mataraman Wétan.[3][12][9][11]
Selain itu, bahasa Jawa dialek Mataraman juga dituturkan oleh sebagian kecil masyarakat di Kabupaten Jombang dan Kabupaten Malang walaupun dalam penggunaanya terdapat pengaruh dari dialek Arekan.[13][14]
Beberapa kecamatan di Jombang bagian barat dan selatan , seperti Bandarkedungmulyo, sebagian barat Perak, sebagian Gudo dan sebagian Ngoro, memiliki pengaruh kebudayaan Mataraman walaupun juga terdapat banyak pengaruh dari Dialek Arekan.[15][16] Sementara itu, penutur jati bahasa Jawa dialek Mataraman di Kabupaten Malang tersebar di wilayah bagian barat, barat-selatan antara lain wilayah Kasembon, sebagian Ngantang, Donomulyo, sebagian kecil Sumberpucung dan sebagian Kalipare.[17]
Fonologi dan Pengaruh Dialek Lain
Bahasa Jawa dialek Mataraman dari segi kosakata dan pengucapan memiliki banyak kemiripan dengan bahasa Jawa dialek Surakarta/Yogyakarta daripada bahasa Jawa Surabaya/Malang yang berlogat Arekan,
Akan tetapi Di beberapa wilayah Perbatasan antara Mataraman Wétan dan Arekan terdapat perbedaan bunyi jika dibandingkan dengan dialek Mataraman umumnya, seperti perubahan fonem [u] dan [i] menjadi [o] dan [e], hal tersebut hanya berlaku pada sebagian kosakata dan tidak semuanya, misalnya kata "mulih" yang seharusnya diucapkan [mulíh] terkadang diucapkan [moleh], hal ini hanya berlaku di beberapa kecamatan maupun desa yang berdekatan secara geografis dengan perbatasan Kabupaten Malang maupun Jombang seperti di wilayah Kabupaten Nganjuk bagian timur, Kabupaten Kediri bagian utara dan timur-utara, dan Kabupaten Blitar bagian Timur. Selain itu penggunaan kata "arek" juga lumrah digunakan di perbatasan wilayah tersebut walaupun kata "cah" juga terkadang masih digunakan.[18]
Pengaruh dialek Arekan lebih terkonsentrasi di perbatasan antar kabupaten penutur dialek Mataraman dan Arekan, Sebagian besar kecamatan-kecamatan di Kabupaten Kediri, Nganjuk, dan Blitar menggunakan dialek Mataraman dengan sedikit / minim pengaruh kosakata dari Arekan, terutama kecamatan yang jauh dengan perbatasan Jombang maupun Malang.
Sementara itu wilayah Mataraman Wétan bagian selatan seperti Kabupaten Tulungagung dan Kabupaten Trenggalek terdapat beberapa ciri khas yang membedakan dengan dialek Mataraman lainya seperti penyisipan konsonan [i] atau [y] pada sebagian kecil kata semisal kiabur (beterbangan), madhyang (makan), biyalang (lempar), biyanter (sangat cepat).
tetapi perbedaan antara dialek Mataraman di Jawa Timur dan dialek Mataram Surakarta-Yogyakarta tidak se-ekstrem perbedaan antara dialek Mataraman dan Ngapak/Banyumasan. Perbedaan utama bahasa Jawa Mataraman dengan bahasa Jawa Solo-Yogya cenderung merupakan perbedaan dalam terminologi, intonasi, atau preferensi kosakata.
Hal ini diperkuat fakta empiris bahwa warga Kabupaten Ponorogo dan Kabupaten Wonogiri bagian timur yang merupakan dua kabupaten bertetangga di perbatasan Jawa Timur dan Jawa Tengah menuturkan kosakata bahasa Jawa yang sama persis tanpa perbedaan dialek seperti wilayah bagian timur kabupaten Wonogiri, meliputi kecamatan Sidoharjo, Girimarto, Jatisrono, Jatipurno, Jatiroto, Slogohimo, Purwantoro, Bulukerto, Puhpelem, dan Kismantoro.
Sebaliknya bagian barat Kabupaten Pacitan seperti kecamatan Donorejo, Punung, Pringkuku dan Pacitan malah menggunakan Dialek Surakarta-Yogyakarta sama seperti wilayah eks-Keresidenan Surakarta dan Daerah Istimewa Yogyakarta yang mempunyai beberapa perbedaan dengan Dialek Mataraman.
Kosakata
Dialek Mataraman (Madiun-Kediri) | Dialek lain / Bahasa baku | Bahasa Indonesia |
---|---|---|
cêdhêg
(Contoh: healah cêdhêg kene ae luh) |
cêdhêk, cidhêk, carêk, parêk (Arekan),
cêdhak, cêrak (surakarta) parêk / pêrêk (tegal-brebes) |
dekat |
kênek
(Contoh: ora kenek dibukak i gek kudu diapakne iki ?) |
kênå (surakarta) | dapat |
konok'an, ngono
(Contoh: barang konok'an kok disimpên) |
seperti itu | |
bar, mari
(Contoh: aku bar/mari mangan iki) |
mari (Arekan),
rampung/bar (surakarta) pragat (tegal-brebes) |
selesai |
dhisìk, dhikìk | dulu | |
biyén, bêngén(sebagian nganjuk utara) | biyén (surakarta) | dahulu |
masiyå
(Contoh: masiyå dibênakne panggah ra kenek) |
sênajan (surakarta) | walaupun |
jêdhìng
(Contoh: jêdhinge kurasên dikik) |
kolah (surakarta) | kamar mandi |
tuwek
(Contoh: kuwi wong tuwek kakean polah ) |
tuwå (surakarta)
tuwa, kaplak (tegal-brebes) |
tua |
gêndhêng
(Contoh: ati ati enek wong gêndhêng klayaban turut trotoar) |
edan / kenthir (surakarta) | gila |
sêdhilut
(Contoh: halah sêdhilut ae ora suwi-suwi) |
sêdhélå (surakarta)
sêdhélat (tegal-brebes) |
sebentar |
batùr, kåncå | kåncå
batir (banyumasan) |
teman |
mbaturi
(Contoh: ayo tak baturi tuku es) |
ngancani
batiri (Banyumasan) |
menemani |
manjìng
(Contoh: peh ki mau prei ora manjing aku) |
Masuk kerja | |
êrùh
(Contoh: ra êrùh carane aku) |
wêrùh | mengerti |
engko, engké | mengko (surakarta) | nanti |
mélu, ngêtut, nutut
(Contoh: aku lagi nututi cah kae soale mencurigakan) |
mélu | ikut, mengikuti |
jolayak, mulane
(Contoh: jolayak ambuné bacin ) |
mulane (surakarta) | makanya |
jajal
(Contoh: wis tak jajal tapi panggah ae ngono ) |
nyacak (arekan) niliki (arekan) | mencoba |
ratan, dalan
(Contoh: åjå dolanan nyang ratan akeh kendaraan gede) |
embong (arekan)
gili (banyumasan) |
jalan |
isah-isah
(Contoh: ajange arep tak isahi dhisik) |
korah-korah (arekan) asah-asah (surakarta) | cuci piring |
jogan
(Contoh: jogane dipel sing resik) |
lantai | |
ajang, piring
(Contoh ajange såpå kuwi kok di deleh kene) |
piring | piring, pinggan |
cêgèh
(Contoh: kok cêgèh men ngladeni wong kuwi) |
males | malas |
kirik
(Contoh: kirike wes gedhe ngono dipakani åpå) |
asu (surakarta) | anjing (segala usia) |
delok, deleng, sawang, ngewasi | melihat | |
sawang (Contoh: sawang ning kamarmu resikånå) | sarang laba-laba | |
cêblok, tibå, cêglok, jêbluk
(Contoh: klambine cêblok kabeh ra kok entasi kono) |
logor, rutuh (Arekan)
tibå (surakarta) gigal (banyumasan) |
jatuh |
dhêlik
(Contoh: cah kae dhelikan ngisor kasur) |
singid (Arekan),
umpêt (surakarta) |
sembunyi |
gajuli, gênteni
(Contoh: wis tak gajuli rasah kawatir) |
genteni | menggantikan |
jumùk, jikùk, jimùk, jukùk, jupùk
(Contoh: jukuken bukuku ndang ) |
jupùk (surakarta)
jukut (banyumasan) |
ambil |
tewel
(Contoh: aku jangan tewel sampean arep pora ?) |
gori (surakarta) | nangka muda |
manéh, mênéh, manèng, êngkas
(Contoh: tambahånå sithik êngkas gulåne) |
lagi | |
sirah, ndas, pathak (kasar, serapan dari bahasa sansekerta pathaka) (Contoh: pathakmu kuwi wis di penakne malah kåyå ngono) | sirah | kepala |
klêjingan
(Contoh: bocah kok klêjingan eram) |
- | suka bercanda, tidak bisa diajak serius |
gawe, gae
(Contoh: sampean lagi gawe åpå) |
buat | |
ngangge, ngge, gawe, gae
(Contoh: jajal nggenên / gaenen klambine sêdhêng åpå ora) |
nganggo (surakarta) | memakai |
jêdhir
(Contoh: jolayak lambemu jêdhir wong mari di entup tawon) |
lambe abùh | mulut bengkak |
mbêndul
(Contoh: mripate mbêndul bar tukaran karo bojone) |
mata bengkak | |
blêdùg
(Contoh: biyuh kok kêbêg blêdug tok åpå ra tau kok resiki) |
lêbu (surakarta) | debu |
cêlùk, nyêlùk
(Contoh: tulung cêlukên wanto) |
ngundang / nyêlùk (surakarta) | memanggil |
bêlùk, bùlêg
(Contoh: pabrike kobongan bêluke tekan endi endi) |
kêbùl, kukùs (surakarta) | asap |
bênakne, bênaknå, dandani, garap
(Contoh: tulung bênakna hp ku mati pêt soale) |
benerke, garap (surakarta) | mengerjakan/memperbaiki |
dikènèkné
(Contoh: aku emoh dikènèkné) |
'-' | dibuat begini |
gladhik
(Contoh: dadi bocah åjå gladhik eram) |
- | meminjam tanpa izin |
cluthak, cêngkrê | ngomong sembarangan | |
arang kadhing, arang
(Contoh: arang kadhing le tuku ngono kuwi) |
jarang | jarang |
dhing
(Contoh: iyå dhing aku sing klalen) |
- | deh |
koyah, jagongan
(Contoh: le koyah ra enek enteke) |
jagongan (surakarta) | mengobrol |
magak
(Contoh: kok muagak eram, mending ra usah) |
nanggung | tanggung |
mbêgêgêg
(Contoh: awit mau mbêgêgêg ora gelem obah) |
- | diam ditempat / tidak goyah |
mak bêdunduk' | - | tiba-tiba muncul |
tanduk, imbuh
(Contoh: jik luwe tå ? tandukå sing akeh) |
imbuh (surakarta) | tambah lagi |
deleh, seleh
(Contoh: delehen kene duite) |
seleh (surakarta)
dalahi (banyumasan) |
taruh |
kêbêg, bêg
(Contoh: wis kêbêg mêncêp banyune) |
kêbê'(Arekan)
kêbak (surakarta) kêbêg (banyumasan) |
penuh |
tumplêg, kutah
(Contoh: segane tumplêg ning ngisor ) |
tumplak, kutah (surakarta) | tuang, tumpah |
sêdakne, nyêdakne
(Contoh: tak sêdakne uripmu sårå) |
nyupatani (surakarta) | menyumpahi |
jêmbar, lodhang, åmbå | luas | |
sak umbrùk, sak dayak
(Contoh: klambine sak umbrùk ning lemari) |
pirang-pirang | sangat banyak |
biyayakan, yakyakan
(Contoh: nak numpak motor åjå biyayakan) |
sembrono, ugal-ugalan | |
gêmbêrah
(Contoh: åjå gêmbêrah ae dirungokne tanggane) |
ribut | |
dlondong, anak
(Contoh: dlondongmu saiki sekolah ning êndi?) |
anak | anak |
nyinggahne, nyimpên
(Contoh: sabên ulan mesti nyinggahne duit) |
menyimpan, menyisihkan | |
suwùn
(Contoh: suwùn wes ditumbasne klambi) |
terimakasih | |
kanten
(Contoh: dadi wong sing kanten) |
sabar | |
enggek-enggekne
(Contoh: isamu mung ngenggek-ngenggekne aku tok) |
ewuh | merepotkan, menyusahkan |
ingkrag-ingkrigên, lårå-låranên
(Contoh: dadi bocah kok ingkrag-ingkrigên) |
sakit-sakitan | |
marai
(Contoh: awakmu kuwi marai aku nesu ae) |
marakke (surakarta) | menyebabkan |
nginggati
(Contoh: meh ae kenek untung tak inggati) |
silik (surakarta) | menghindari |
le, nek, lak, nak
(Contoh: nak gêlêm ya mreneå) |
yen (surakarta) | kalau |
dodok, lunggùh
(Contoh: dodok ning kursi åjå ning ngisor) |
lunggùh (surakarta)
jagong (banyumasan) |
duduk |
(ngê)lih
(Contoh: tak êlih ya barange) |
memindahkan | |
tibake, tibakno
(Contoh: tibake awakmu tå sing mrene ?) |
jêbule (surakarta) | ternyata |
kedandapan, kesusu, keburu | kesusu, grusa-grusu (surakarta) | terburu-buru |
umuk (Contoh: dadi bocah kok umuk tok) | kebanyakan bicara, omong kosong | |
angus, gosong | hangus | |
busik (Contoh: rambutmu kuwi lo busikên) | merki, sindap (surakarta) | ketombe |
ben, men
(Contoh: mangan sing akeh men gelis gede) |
cíkné, cík-é, cíkbèn (Arekan)
amrih, gen (surakarta) |
supaya |
méndahnéyå, dahniyå | apa lagi | |
mambêngi, dék bêngi
(Contoh: mambêngi aku turu ning umahé kancaku) |
mau bengi | tadi malam |
maêng, mau
(Contoh: maêng wis tak takokne) |
mau
miki (tegal-brebes & banyumasan) |
tadi |
dilokne
(Contoh: aku mau dilokne kancaku) |
dipoyoki (surakarta) | di kata-katain |
Kat, ket, kawit, awit
(Contoh: kat mau wis tak ênteni) |
sing (tegal-brebes)
sekang (banyumasan) |
sejak |
sùk êmben
(Contoh: sùk êmben dolanå mrene) |
besok lusa / kapan-kapan | |
karo dene, andéknå,
athiknå (tulungagung-trenggalek) (Contoh: karo dene awakmu wis ngerti) |
barekan (arekan) | lagipula |
glangsìng, goni
(Contoh: klambine sing ra kanggo wes tak adahi glangsìng) |
karung | |
anggit
(Contoh: tak anggit awakmu sing tuku) |
pikirku | |
êmpakné, kakné, uripne
(Contoh: êmpaknå lampune kuwi) |
urupke (surakarta) | nyalakan |
ora gemen-gemen
(Contoh: ora gemen-gemen wonge ngundang artis) |
tidak main-main | |
glethak-glethek
(Contoh: nek deleh barang åjå glethak-glethek) |
asal-asalan menaruh barang | |
polah
(Contoh: åjå kakehan polah) |
tingkah | |
mudhùn, mêdhùn, mudhùk | mudhun | turun |
jatuknå
(Contoh: jatuknå aku mau gelem) |
andaikan | |
jêjêg, sadùk, pancal
(Contoh: jêjêgên / sadukên bal'e) |
tendhang, pancal (surakarta)
dhupak, pancal (tegal-brebes & banyumasan) |
tendang |
lekas
(Contoh: mångså ne rêndhêng wis lêkas udan) |
molai (Arekan)
wiwit (Surakarta) |
mulai |
cêpak, cêmêpak
(Contoh: wis tak cêpakne kabeh keperluane) |
siapkan, sediakan | |
plêkiken
(Contoh: peh plêkien aku jalùk ngombene ndang) |
mulut / tenggorokan seret | |
gêmplang, sawat, balang
(Contoh: tak gêmplang sandal kapok lak ya wis) |
lempar | |
padhang jingglang
(Contoh: padhang jingglang rembulane) |
terang benderang | |
pêtêng dhêdhêt
(Contoh: kok pêteng dhêdhêt lampune ora kok êmpakne tå ?) |
gelap gulita | |
pek (dari kata apek)
(Contoh: bukune tak pek oleh pora ?) |
memiliki/mengambil barang menjadi kepunyaan pribadi | |
èngkèl-èngkèlan, èyèl-èyèlan
(Contoh: kat mau èyèl-èyèlan ra wis-wis) |
tidak mau mengalah dalam bicara, perdebatan sengit | |
sludar-sludur, wira-wiri
(Contoh: åjå sludar-sludur ae) |
mondar-mandir | |
gawing, nyantol
(Contoh: klambine gawing ning pemeyan lùh) |
menggantung | |
mirang, wirang | malu yang keterlaluan | |
macanan, wanenan | pemberani, tidak punya rasa takut | |
ita-itu, ingah-ingih
(Contoh: cah kae loh ita-itu) |
sok-sok'an, plin-plan | |
bothé, talês | talês | talas |
urung, durung, udhung, ugung | gúrúng (Arekan), | belum |
lémpoh
(Contoh: peh lempoh awakku bar mlayu-mlayu tekan kono mau) |
kesel (surakarta),
pegel, legrek (Arekan) |
lelah |
mbècèk, buwuh
(Contoh: usume wong mbecek ngene iki) |
búwúh (Arekan)
njagong (surakarta) |
kondangan |
ngéndhangi, niliki | mêthuk (surakarta),
nyambangi (Arekan) |
menjenguk |
atrah, pancèn, tarahan, tanyat (Ngawi), tanah (Magetan), jatah (Pacitan), terahe (Ponorogo), nyatu (Trenggalek/Tulungagung), patrah/atrah (Kediri) , nyatrah (Blitar) | pancèn (Mataram),
ancèn (Arekan) nyåtå(Surakarta) |
memang |
tekan, tekå | tútúg, anjok (Arekan)
gutul (banyumasan) anjog (tegal-brebes) |
tiba |
bener, pener | tepak (Arekan) | betul |
kêrêp | gêlêk (Arekan) | sering |
enek, eneng | ånå' (Arekan) | ada |
nyelot, nyelet, sangsaya
(Contoh: såyå suwe kok nyêlot nemen cah kuwi) |
tambah (Arekan) | semakin |
barngono, barkuwi | maringono (Arekan) | setelah itu |
sesuk
(Contoh: åjå lali sesuk aku arep rono) |
mêné (Arekan) | besok |
karo, mbek, ambi | barèk, ambèk (Arekan) | dengan |
ambêgan (Contoh: ambêganmu kok mêngkis-mêngkis nyapå ?) | nafas | |
mêngkis-mêngkis | tersengal-sengal (nafas) | |
keri | kari (Arekan) | tertinggal |
rêsik | rijig (Arekan) | bersih |
nyilih | nyêlang (Arekan) | pinjam |
dhuwur | dhukur (Arekan) | atas |
ngisor, ngêsor | ningsor, ndisor (Arekan) | bawah |
aluwung, angur
(Contoh: angur aku turu ketimbang tuku barang ra genah) |
aluk, athuk, mendhing (Arekan) | lebih baik |
kadhêmen, katisên | kathukên (Arekan) | kedinginan |
amargå, mergane, mergakna | mergå, polahé (Arekan) | karena |
mas, mbak, kang, yu | cak/mas, mbak/yuk/ning (Arekan) | kakak laki-laki/perempuan |
arep
(Contoh: arêpe tuku pakan iwak aku) |
katé (Arekan)
pan (tegal-brebes) |
akan |
kae (berasal dari ika+e), kuwi (berasal dari iku+i) | ikå, iku (Arekan) | itu |
gumun, mêng
(Contoh: gumun aku jane Ki nyapo kok panggah nesu ae) |
hèran, èran, kèran (Arekan) | heran |
mbegot, mutung, mecucu | nggondhok, mutung, purik (Arekan) | merajuk |
bedhèk, jedhèk | badhèk (Arekan) | tebak |
busêg
(Contoh: dibusegi kabeh nomere ) |
busak (surakarta) | hapus |
bocah, cah | arèk (Arekan),
laré (Osing) |
anak |
bodho, pekok, cengoh, mendho, kenthùk, koplak, lolok, kuwuk, ndhos(kediri) (Contoh: cah kok cêngoh eram) | goblog, longor, bodho, bénto (selain Arekan juga digunakan oleh dialek Bojonegoro), koplak, congok, koplèr (Arekan)
lengub (banyumasan) |
bodoh |
hèci (Madiun, Ponorogo)
piå-piå (Ngawi), ote - ote (ex keresidenan kediri) |
Ote - ote (Surabaya), wèci (Malang), | bakwan sayur |
têkå, sångkå | såkå, sångkå (surakarta),
têkå' (Arekan) sing (tegal-brebes) sekang (banyumasan) |
dari |
kepung, uber, oyak, godag, buru | buru, uber | kejar |
tognå, losne/jarne (Kediri, Nganjuk, Tulungagung), umbaren (Blitar) | babahnå (Arekan)
jorna (banyumasan) |
biarkan |
suwi, suwe
(Contoh: peh-peh kok suwi eram) |
suwé, lawas (surakarta) | lama |
barakan, jajaran
(Contoh: cah kae mau luh barakanku) |
pantaran (Arekan) | sebaya, sepantaran, sekelas dalam suatu jenjang (sama-sama kelas II/V/VIII/XI) |
idêr (Contoh: wong'e idêr janganan ngetan ngulon sampek sa enteke) | midêr (Arekan) | menawarkan barang, berjualan dengan cara berkeliling |
jingklong, nyamuk
(Contoh: peh jingklong tok tak gawe sofel) |
lamuk (Arekan)
lêmud (surakarta) Jengklong (Sragen) |
nyamuk |
kêblondrok
(Contoh: ki mau tuku segå lakok kêblondrok regå 50 ewu) |
menyesal setelah membeli suatu barang karena harga yang ditawarkan terlalu mahal | |
kêmlinthi, kêmlelet, kementhùs
(Contoh: bocah kok kêmlinthi eram dhapuk wong sugih) |
kemaki (Mataram)
meteges, kemenyek (Arekan) kêmlêthak (tegal-brebes) |
sombong |
mblithuki, ngapusi
(Contoh: aku bar diblithuki karo cah wi) |
nggorohi, mbujuki (Arekan)
ngapusi (surakarta) ngelombo (Banyumasan) |
berbohong |
mên, eram
(Contoh: kok enak eram aku sing tuku kok kowe sing mangan) |
têmên (Arekan), banget (Surakarta) | sangat ... sekali |
murus
(Contoh: peh wêtêngku murus i kakehan mangan lombok palìng) |
murus, mèncrèt, kecirit (Arekan)
kapicirit (banyumasan) |
sakit perut, diare, mencret |
porah, sekarep
(Contoh: porah wis ra urus) |
opo jare
pan bêlih (tegal-brebes) |
terserah |
níng, nêng, ndik, nyang
(Contoh: ning kene, ndik kene, nyang kene) |
enggek, ndhek, nong, nok, nang (Arekan),
níng, ing (Mataram) |
di, ke |
nggajak | sangar, mbois (Arekan) | keren, necis |
ngengkag | berjalan cepat dengan gerakan goyang | |
nyapå, giniya
(Contoh: nyapå kok turu ae ?) |
lapå, åpå-å, kenèk åpå (Arekan),
ngåpå (surakarta) |
kenapa, mengapa |
nylènthèt | nglimput (Arekan) | membolos |
sikil, tokor/slunthang (kasar) | sikil | kaki |
pakpuh/bupuh (Ngawi, Madiun)
pakdhé/pakpuh/budhé/bulik (Tulungagung - Kediri) |
pakdhé, budhé/mbokdhé (Arekan) | paman/bibi |
panggah, ajêg
(Contoh: awit biyen panggah ae ngono) |
pancêd (Arekan)
ajêg (tegal-brebes) |
tetap |
papag, susul | papag (Arekan) | jemput |
ritèk (Kediri, Pacitan, Trenggalek, Tulungagung)
ritak (Ponorogo, Madiun) |
berarti "saja"; bisa diartikan sebagai ungkapan penekanan. Ora ritèk/ritak: "tidak usah" | |
ora, ra, nḍak, gak | gak, igak (Arekan)
ora (surakarta) belih (tegal-brebes) |
tidak |
alon mên | alon banget (surakarta) | pelan sekali |
ngrungokne | ngrungokake (surakarta) | mendengarkan |
nukokne, numbasne | nukokake, numbasake (surakarta) | membelikan |
jukukne | jupukake (surakarta) | mengambilkan |
Lihat pula
Referensi
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Jawa Mataraman". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. ; ;
- ^ E.M., Uhlenbeck (1964). A Critical Survey of Studies on the Languages of Java Madura. The Hague: Martinus Nijhoff. OCLC 469418172. Pemeliharaan CS1: Lokasi penerbit (link)
- ^ a b Ignatius Kristanto; Yohan Wahyu, ed. (21 Juli 2008). "Kuali Peleburan di Tlatah Jawa Timur". Kompas.com. Diakses tanggal 11 Maret 2021.
- ^ Basuki, Ribut. (2010). "Negosiasi Identitas dan Kekuasaan dalam Wayang Kulit Jawa Timuran". Disertasi. Depok: Universitas Indonesia
- ^ Kota Madiun Dalam Angka. Madiun: Badan Pusat Statistik Kota Madiun. 2021. hlm. 241–242. ISSN 0215-5966. Pemeliharaan CS1: Status URL (link)
- ^ a b "Kelompok Mataraman Mendominasi Jumlah Penduduk di Jawa Timur". Times Indonesia. 25 Januari 2021
- ^ Budi, Arifina (27 Desember 2016). "Ini Keunikan yang Hanya Dimiliki Masyarakat Jawa Timur". Good News From Indonesia. Diakses tanggal 28 Januari 2020.
- ^ Paryono, Yani (2014). Sistem Kata Ulang Bahasa Jawa Subdialek Madiun. doi:10.31503/madah.v5i2.515.
- ^ a b Satrya, I Dewa Gde (16 Agustus 2016). "Belajar Nilai dari Keluarga Jawa Mataraman". Universitas Ciputra. Diakses tanggal 28 Januari 2020.
- ^ "Kuasai Dua Wilayah Ini, Paslon Menangi Pilgub Jatim". PublikSatu. 19 Maret 2018
"Peta demografi Pemilihan Kepala Daerah (Pilkada) Jawa Timur 2018 dibagi menjadi 5 sub-kultural wilayah, meliputi Arek, Mataraman, Mataraman Pesisir, Madura dan Tapal Kuda." - ^ a b Fuad, A. Jauhar. (2019). Tlatah dan Tradisi Keagamaan Islam Mataraman. Kediri: Institut Agama Islam Tribakti
- ^ "Ditentukan di Mataraman". Kompas.com. 24 Juli 2008. Diakses tanggal 11 Maret 2021.
- ^ "Bahasa di Jombang Beragam, Ada Matraman dan Arek". Kabar Jombang. 2020-08-11. Diakses tanggal 2020-10-05.
- ^ "Kisah Kota Malang, Calon Ibu Kota Negara". Terakota. 2018-01-02. Diakses tanggal 2020-02-27.
- ^ "Kebudayaan Masyarakat Jombang". Pusaka Jawatimuran. Badan Perpustakaan dan Kearsipan Provinsi Jawa Timur. 28 Juli 2012
- ^ Cahyono, Heru. 2008. Wayang Jombangan: Penelusuran Awal Wayang Kulit Gaya Jombangan. Jombang: Pemerintah Kabupaten Jombang, Hal: 1-3
- ^ Rencana Program Investasi Jangka Menengah (RPIJM) Kabupaten Malang 2011-2015: Gambaran Umum dan Kondisi Wilayah Kabupaten Malang (PDF). Malang: Pemerintah Kabupaten Malang. hlm. 2–28. Diarsipkan (PDF) dari versi aslinya tanggal 2020-01-11. Diakses tanggal 2020-10-05.
- ^ Ningsih, Faridha Sadik Purwita (2013). "Pemetaan Bahasa Jawa Dialek Mataraman di Kecamatan Puncu (ex Kawedanan Pare), Kabupaten Kediri, Jawa Timur". Universitas Muhammadiyah Malang: hlm. 3.
Pranala luar
- Pedoman Umum Ejaan Bahasa Jawa (PUEBJ)
- Leksikon bahasa Jawa di Sastra.org
- Bausastra Jawa oleh W.J.S. Poerwadarminta
- Kamus bahasa Indonesia-Jawa
- Kamus bahasa Jawa-Inggris di SEAlang Projects
- Kamus Bahasa Jawa Madiun - Indonesia Diarsipkan 2020-05-19 di Wayback Machine.